Forum Severaniens (http://arhiva.severanija.net.w01aa0c6.kasserver.com/index.php)
- Simulacija Nadvore (http://arhiva.severanija.net.w01aa0c6.kasserver.com/board.php?boardid=14)
-- RL-Forum (http://arhiva.severanija.net.w01aa0c6.kasserver.com/board.php?boardid=15)
--- Neues auf der Homepage (http://arhiva.severanija.net.w01aa0c6.kasserver.com/thread.php?threadid=1831)
Geschrieben von Slobodan Tesla am 23.05.2016 um 20:10:
Neues auf der Homepage
Ich habe an der Homepage rumgeschraubt und wollte eigentlich was anderes machen. Habe dann aber entdeckt, dass man auch den kompletten Artikel von MN-Nachrichten.de einbinden kann.
Siehe
www.severanija.net.
Auch die Bilder werden eingebunden! Habe daher die Einbindung der Bilder vom eigenen Webspace deaktiviert.
Findet ihr das besser?
Geschrieben von Edin Handanović am 23.05.2016 um 23:19:
Sehr gut. Gefällt mir besser.
Geschrieben von Slobodan Tesla am 24.05.2016 um 00:08:
Auf jeden Fall lohnt es sich auch aufgrund der ausführlicheren News, öfter mal die Seite zu besuchen!
Geschrieben von Dr. Nuraga Ahmetšpahić am 15.04.2017 um 01:04:
Habe jetzt erst herausgefunden dass Severanien eine veränderte Version der ehemaligen Hymne Bosniens ist.
Nice one.
Geschrieben von Slobodan Tesla am 15.04.2017 um 15:56:
Die Hymne ließ sich einfach umdichten und liefert mit Nennung der Flüsse auch einen Bezug. Dass du das jetzt erst entdeckst ...
Geschrieben von Dr. Nuraga Ahmetšpahić am 15.04.2017 um 18:29:
Habe bis dato nicht einmal gewusst dass wir ne Hymne in Seve haben.
Geschrieben von Bogoslav Trajanov am 15.04.2017 um 20:38:
Kannst du die nicht mal einsingen?
Geschrieben von Dr. Nuraga Ahmetšpahić am 16.04.2017 um 02:20:
Aber nicht auf ekavisch. Ich nehme solche Wörter nicht in den Mund.
Geschrieben von Bogoslav Trajanov am 16.04.2017 um 11:11:
Zitat: |
Original von Dr. Nuraga Ahmetšpahić
Aber nicht auf ekavisch. Ich nehme solche Wörter nicht in den Mund.
|
Das ist ein Wiki. Schreib eine Version auf Ijekavisch dazu und sing sie.
Geschrieben von Dr. Nuraga Ahmetšpahić am 16.04.2017 um 12:00:
Hier sings auf pelagonisch.
Земјо Вековита
На верност ти се колнам
Од морето до виче
Од река до струмка
Zemjo vekovita
Na vernost ti se kolnam
Od moreto do viče
Od reka do strumka
Една си единствена
моја родина
Една си единствена
Нашата Северанија
Edna si edinstvena
moja rodina
Edna si edinstvena
Našata Severanija
Бок нек' те сочува
За поколенија нови
Земјо на моите сни
На моите прадедовци
Bok nek' te sočuva
Za pokolenija novi
Zemjo na moite sni
Na moite pradedovci
Една си единствена
моја родина
Една си единствена
Нашата Северанија
Edna si edinstvena
moja rodina
Edna si edinstvena
Našata Severanija
Geschrieben von Bogoslav Trajanov am 16.04.2017 um 18:16:
Hast du das selbst übersetzt?
Geschrieben von Dr. Nuraga Ahmetšpahić am 16.04.2017 um 18:30:
Ne, ich kann kein Mazedonisch.
Ich hab die bosnische Hymne auf der mazedonischen Wikipedia gefunden und hab sie etwas angepasst.
Geschrieben von Bogoslav Trajanov am 16.04.2017 um 18:39:
Hab's
hinzugefügt.
Geschrieben von Dr. Nuraga Ahmetšpahić am 16.04.2017 um 18:49:
Wir könnten die Hymne auch auf Kaysteranisch schreiben, aber da es wohl jemand lustig fand so nen Müll wie kayisch zu verfassen was dann kein anderer kann können wir das vergessen.
Geschrieben von Slobodan Tesla am 16.04.2017 um 19:05:
Dieses "Kayisch" benutzt ja eigentlich keiner mehr. Der Gründer Kaysterans, der sich das vor vielen Jahren mal ausgedacht hat, hat sich später auch davon distanziert. Kayisch haben danach eigentlich nur noch "kaysteranische Nationalisten" benutzt, die damit zum Ausdruck bringen wollten, dass sie Severanien doof finden.
Das, was nach meinem Verständnis nach in Kaysteran gesprochen wird, ist severokayisch. Diese Sprache soll dem
kajkavischen Dialekt des kroatischen entsprechen.
Siehe auch im MN-Wiki:
Kayische Sprache
Geschrieben von Dr. Nuraga Ahmetšpahić am 16.04.2017 um 19:19:
Aber Bezeichnungen wie Prezidentij und Republikska verwirren mich.
Kajkavisch...hmm...dann könnten wir ja die slowenische Variante benützen. Da kajkavisch, könnte man irgendwie sagen, die Standardsprache Sloweniens ist.
Geschrieben von Dr. Nuraga Ahmetšpahić am 16.04.2017 um 19:34:
Das wäre Slowenisch
Zemlja tisočletna
Zvesto ti se zaklinjam
Od morja do viča
Od reke do strumke
Ena si edina
moja domovina
Ena si edina
Naša Severanija
Naj te Bog varuje
Za nove rodove
Zemlja mojih sanj
Mojih pradedov
Ena si edina
moja domovina
Ena si edina
Naša Severanija
Geschrieben von Slobodan Tesla am 16.04.2017 um 19:57:
Haben wir nicht.
Geschrieben von Dr. Nuraga Ahmetšpahić am 16.04.2017 um 20:05:
Was hat wer nicht?
Geschrieben von Slobodan Tesla am 16.04.2017 um 20:15:
Wir haben keine Slowenen.
Forensoftware: Burning Board 2.3.6, entwickelt von WoltLab GmbH